Sunday, June 21, 2020

poetry that fits today's world

This era is growing a heart
The burden is too much, it will die of pain.
We need to hurry to help
Because the future is breaking in every part of the world

Thanks to Sally for helping with this part of the translation
See a rather mangled translation by Google translate below
LA ERA ESTÁ PARIENDO UN CORAZÓN - Silvio Rodríguez
Original:
Le he preguntado a mi sombra
A ver cómo ando, para reírme
Mientras el llanto, con voz de templo
Rompe en la sala regando el tiempo

Mi sombra dice que reírse
Es ver los llantos como mi llanto
Y me he callado, desesperado
Y escucho entonces
La tierra llora

La era esta pariendo un corazón
No puede más, se muere de dolor
Y hay que acudir corriendo
Pues se cae el porvenir

La era esta pariendo un corazón
No puede más, se muere de dolor
Y hay que acudir corriendo
Pues se cae el porvenir
En cualquier selva del mundo

Mi sombra dice que reírse
Es ver los llantos como mi llanto
Y me he callado, desesperado
Y escucho entonces
La tierra llora

La era esta pariendo un corazón
No puede más, se muere de dolor
Y hay que acudir corriendo
Pues se cae el porvenir

Debo dejar la casa y el sillón
La madre vive hasta que muere el sol
Y hay que quemar el cielo
Si es preciso, por vivir
Por cualquier hombre del mundo
Por cualquier casa

Google translate (mangled)
I have asked my shadow
Let's see how I go, to laugh
While crying, with a temple voice
Break in the room watering the time

My shadow says to laugh
Is to see the crying as my crying
And I've been silent, desperate
And I listen then
The earth cries

The era is giving birth to a heart
He can't take it anymore, he dies of pain
And you have to run
Well the future falls

The era is giving birth to a heart
He can't take it anymore, he dies of pain
And you have to go running
Well the future falls
In any jungle in the world

My shadow says to laugh
Is to see the crying as my crying
And I've been silent, desperate
And I listen then
The earth cries

The era is giving birth to a heart
He can't take it anymore, he dies of pain
And you have to run
Well the future falls

I must leave the house and the chair
The mother lives until the sun dies
And you have to burn the sky
If necessary, to live
For any man in the world
By any house

No comments: